No exact translation found for بطريقة معقولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بطريقة معقولة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vamos a discutir esto de una forma razonable.
    دعنا نناقش هذا تماما بطريقة معقولة.
  • Lo más importante en una entrevista... ...es expresar entusiasmo en una forma creíble.
    ، الشيء الأكثر أهمية حول المقابلة هو التعبير عن الحماس بطريقة معقولة
  • Las Partes reconocen su común interés y responsabilidad en asegurar el aprovechamiento y ordenación razonables y equitativos de las aguas subterráneas de la región fronteriza para el bienestar de sus pueblos.
    يسلم الطرفان بمصلحتهما ومسؤوليتهما المشتركتين في ضمان تنمية وإدارة المياه الجوفية في المنطقة الحدودية خدمة لرفاه الشعبين بطريقة معقولة ومنصفة.
  • En realidad suena vagamente plausible.
    هذا في الحقيقة يبدو معقول بطريقة غامضة
  • Las resoluciones pertinentes que aprueba cada año la Asamblea General tratan de diversos aspectos de la cuestión de Palestina de una forma razonable, amplia y equilibrada, sobre la base de los principios del derecho internacional y la legitimidad internacional.
    ومضى يقول إن القرارات ذات الصلة التي تعتمدها الجمعية العامة كل عام تتناول الجوانب المختلفة لقضية فلسطين بطريقة معقولة وشاملة ومتوازنة استنادا إلى مبادئ القانون الدولي والشرعية الدولية.
  • A este respecto, se señaló que la norma no abordaba el resultado (por ejemplo, el hecho de que el acreedor debería obtener el mejor precio), sino el procedimiento de ejecución (por ejemplo, el mejor precio que pudiera obtenerse con criterios razonables).
    وفي هذا الصدد، قيل إن المعيار لا يركّز على النتيجة (بأن يحصل الدائن على أفضل الأسعار مثلا)، بل على إجراء الإنفاذ (كالحصول على أفضل الأسعار بطريقة معقولة).
  • En segundo lugar, una mayor descentralización sería un elemento crítico en cualquier esfuerzo por garantizar un Kosovo multiétnico fiable, en el que todas las comunidades puedan tener influencia significativa en sus propias vidas.
    ثانيا، ستكون اللامركزية عنصرا حاسما في أي جهد يُبذل لضمان كوسوفو قابلة للحياة ومتعددة الأعراق، كوسوفو تستطيع فيها كل الطوائف أن تنظم حياتها بطريقة معقولة.
  • El régimen debería prever que todas las partes deberán ejercer sus derechos y cumplir sus obligaciones conforme a las recomendaciones del presente capítulo, actuando de buena fe y de forma razonable desde el punto de vista mercantil.
    ينبغي أن ينص القانون على أنه يجب على جميع الأطراف أن يتصرفوا بنيّة حسنة وبطريقة معقولة تجاريا لدى إنفاذ حقوقهم وأداء التزاماتهم بمقتضى توصيات هذا الفصل.
  • c) Asegurar que las aguas transfronterizas se utilicen de manera razonable y equitativa, teniendo en cuenta en particular su carácter transfronterizo, en el caso de actividades que tengan repercusiones transfronterizas, o sea probable que las tengan;
    (ج) لضمان استخدام المياه العابرة للحدود بطريقة معقولة ومنصفة، آخذين في الاعتبار طابعها العابر للحدود، في حالة الأنشطة التي تتسبب أو يحتمل أن تتسبب بآثار عابرة للحدود؛
  • Es sumamente importante que sigamos avanzando hacia una transferencia progresiva de la autoridad y las competencias del Alto Representante, de forma oportuna y ponderada, a las autoridades de Bosnia y Herzegovina.
    ومن المهم جدا أن نواصل التقدم نحو التسليم المطرد لسلطة الممثل السامي وصلاحيته بطريقة معقولة وحسنة التوقيت ومدروسة إلى سلطات البوسنة والهرسك.